-
1 gőzhajó
* * *формы: gőzhajója, gőzhajók, gőzhajótпарохо́д м* * *пароход; паровое судно; (kikötői szolgálatot teljesítő) kisebb \gőzhajó баркас;tengerjáró \gőzhajó — морской/океанский пароход; a \gőzhajó elsülylyedt — пароход затонулtávolsági \gőzhajó — пароход дальнего плавания;
-
2 вӧйны
неперех.1) тонуть, утонуть;2) тонуть; увязая, погружаться во что-л зыбкое, рыхлое, мягкое;лым пиӧ вӧйны — тонуть в снегугыбадӧ вӧйны — вязнуть в трясине;
3) затонуть, утонуть ( о предметах);4) осесть, опуститься, углубиться в землю;керкаыс пыдӧ вӧйӧма — дом глубоко осел в землюджоджыс вӧйӧма — пол осел;
5) ввалиться, провалиться;синъясыс вӧйӧмаӧсь — глаза у него запали ( провалились)бан бокъясыс вӧйӧмаӧсь — щёки у него ввалились;
6) перен. погрузиться;◊ Уджйӧзӧ вӧйны — войти в долги, погрязнуть в долгах; ыджыд шогӧ вӧйны — впасть в отчаяние; эмбур пытшкӧ вӧйны — утонуть в роскоши -
3 soul
səul сущ.
5)
1) дух, душа;
сердце to save smb.'s soul ≈ спасти чью-л. душу artistic soul ≈ творческая натура immortal soul ≈ бессмертная душа kindly soul ≈ добрая душа kindred, twin soul ≈ родственная душа lost soul ≈ заблудшая душа;
пропащий человек poor soul ≈ бедняга timid soul ≈ робкая душа That man has no soul. ≈ Это бездушный человек.
2) лицо, персона, человек
3) а) воплощение, образец, олицетворение б) неотъемлемое свойство Syn: incarnation, embodiment
4) энергия;
мощность, сила, энтузиазм Syn: enthusiasm
5) душа, задушевность( об исполнении)
6) соул, негритянская музыка ∙ not to be able to call one's soul one's own ≈ быть в полном подчинении I wonder how he keeps body and soul together ≈ удивляюсь, в чем у него душа держится upon my soul! душа, сердце - that man has no * это бессердечный человек - he put his heart and * into his work он вложил всю душу в свою работу - with all my * от всей души, от всего сердца;
(религия) душа, дух - departed *s души усопших - God rest his * упокой, господи, его душу сущность, неотъемлемое свойство, основа 1brevity is the * of wit краткость - душа остроумия - discipline is the * of the army без дициплины нет армии символ, олицетворение - to be the * of punctuality быть олицетворением точности - he is the * of honour он воплощенное благородство центральная фигура, вдохновитель - she is the (life and) * of the party она душа общества человек - poor * бедняга - ышьзду * простак, простодушный человек, простая душа - a kindly * добряк, добрая душа - poor little *! бедняжка! - be a good * and say nothing about it сделай милость, ничего не говори об этом - there were 300 *s on board на борту находилось 300 человек - don't tell a * никому не говори - I don't know a * here я здесь никого не знаю - I did not see a * in the street на улице не было ни души (редкое) склонность, тяготение - I have a * for music я люблю музыку душа, задушевность (в исполнении музыки) соул (стиль блюза) (американизм) дух негритянского народа;
самосознание афроамериканцев соул, негритянская музыка (тж. * music) негритянская кухня (тж. * food) > * pence( церковное) деньги на помин души > not to be able to call one's * one's own не быть самому себе хозяином;
не сметь пикнуть > (up) on my *! клянусь!, честное слово!, ей-богу! - S. City Гарлем - * brother брат по цвету кожи, черный брат - * sister сестра по цвету кожи, черная сестра - * food негритянское блюдо;
негритянская кухня - * rock рок-блюз - * music соул, негритянская музыка принадлежащий афроамериканцу - * shops магазины, принадлежащие афроамериканцам don't tell a ~ никому не говори;
be a good soul and help me будь добр, помоги мне don't tell a ~ никому не говори;
be a good soul and help me будь добр, помоги мне ~ человек;
he is a simple( an honest) soul он простодушный (честный) человек;
the poor little soul бедняжка I wonder how he keeps body and ~ together удивляюсь, в чем у него душа держится not to be able to call one's ~ one's own быть в полном подчинении ~ человек;
he is a simple (an honest) soul он простодушный (честный) человек;
the poor little soul бедняжка soul воплощение, образец;
she is the soul of kindness она воплощение доброты ~ энергия;
энтузиазм;
she put her whole soul into her work она вкладывала всю душу в свою работу the ship was lost with two hundred souls on board затонул пароход, на борту которого было двести пассажиров soul воплощение, образец;
she is the soul of kindness она воплощение доброты ~ душа, дух;
that man has no soul это бездушный человек;
twin soul родственная душа ~ человек;
he is a simple (an honest) soul он простодушный (честный) человек;
the poor little soul бедняжка ~ энергия;
энтузиазм;
she put her whole soul into her work она вкладывала всю душу в свою работу ~ душа, дух;
that man has no soul это бездушный человек;
twin soul родственная душа ~ душа, дух;
that man has no soul это бездушный человек;
twin soul родственная душа twin: ~ двойной;
сдвоенный, спаренный;
состоящий из двух однородных частей;
составляющий пару, являющийся близнецом;
twin soul шутл. родственная душа upon my ~! не может быть! upon my ~! честное слово!, клянусь!, ей-богу! -
4 prendre passage sur ...
ехать, плыть (на судне, пароходе и т.п.)Puis, un jour, une terrible nouvelle parvint à Paris... Le navire sur lequel Andrée avait pris passage s'était perdu corps et biens... (Goron, Les antres de Paris.) — И вот однажды в Париже сообщили страшную новость. Пароход, на котором ехала Андре, затонул со всем экипажем и пассажирами...
Dictionnaire français-russe des idiomes > prendre passage sur ...
-
5 se perdre corps et biens
(se perdre [или périr] corps et biens)мор. затонуть со всем экипажем и имуществомPuis, un jour, une terrible nouvelle parvint à Paris... Le navire sur lequel Andrée avait pris passage s'était perdu corps et biens... (Goron, Les antres de Paris.) — И вот однажды в Париже сообщили страшную новость. Пароход, на котором ехала Андре, затонул со всем экипажем и пассажирами...
Dictionnaire français-russe des idiomes > se perdre corps et biens
-
6 soul
noun1) душа, дух; that man has no soul это бездушный человек; twin soul родственная душа2) человек; he is a simple (an honest) soul он простодушный (честный) человек; the poor little soul бедняжка; the ship was lost with two hundred souls on board затонул пароход, на борту которого было двести пассажиров; don't tell a soul никому не говори; be a good soul and help me будь добр, помоги мне3) воплощение, образец; she is the soul of kindness она воплощение доброты4) энергия; энтузиазм; she put her whole soul into her work она вкладывала всю душу в свою работуnot to be able to call one's soul one's own быть в полном подчиненииI wonder how he keeps body and soul together удивляюсь, в чем у него душа держитсяupon my soul!а) честное слово!, клянусь!, ей-богу!;б) не может быть!* * *(n) душа* * ** * *[ səʊl] n. душа, сердце, дух, сущность, образец, воплощение, энергия, энтузиазм, человек, негритянская музыка* * *воплощениедухдушаобразецсоулчеловекэнергияэнтузиазм* * *1) дух 2) лицо 3) а) воплощение б) неотъемлемое свойство 4) энергия -
7 soul
[səul]don't tell a soul никому не говори; be a good soul and help me будь добр, помоги мне don't tell a soul никому не говори; be a good soul and help me будь добр, помоги мне soul человек; he is a simple (an honest) soul он простодушный (честный) человек; the poor little soul бедняжка I wonder how he keeps body and soul together удивляюсь, в чем у него душа держится not to be able to call one's soul one's own быть в полном подчинении soul человек; he is a simple (an honest) soul он простодушный (честный) человек; the poor little soul бедняжка soul воплощение, образец; she is the soul of kindness она воплощение доброты soul энергия; энтузиазм; she put her whole soul into her work она вкладывала всю душу в свою работу the ship was lost with two hundred souls on board затонул пароход, на борту которого было двести пассажиров soul воплощение, образец; she is the soul of kindness она воплощение доброты soul душа, дух; that man has no soul это бездушный человек; twin soul родственная душа soul человек; he is a simple (an honest) soul он простодушный (честный) человек; the poor little soul бедняжка soul энергия; энтузиазм; she put her whole soul into her work она вкладывала всю душу в свою работу soul душа, дух; that man has no soul это бездушный человек; twin soul родственная душа soul душа, дух; that man has no soul это бездушный человек; twin soul родственная душа twin: soul двойной; сдвоенный, спаренный; состоящий из двух однородных частей; составляющий пару, являющийся близнецом; twin soul шутл. родственная душа upon my soul! не может быть! upon my soul! честное слово!, клянусь!, ей-богу!
См. также в других словарях:
Пароход — Пароход судно, в качестве двигателя которого используется паровая машина или паровая турбина (в последнем случае судно называют турбоходом). В качестве движителя исторически первыми использовались гребные колёса, устанавливаемые по бортам… … Википедия
Адмирал Нахимов (пароход) — У этого термина существуют и другие значения, см. Адмирал Нахимов. Координаты: 44°36′15″ с. ш. 37°52′35″ в. д. / 44.604167° с. ш. 37.876389° в. д … Википедия
Челюскин (пароход) — «Челюскин» «Лена» (11.03 19.06 1933) «Челюскин», раздавленный л … Википедия
Царь (пароход 1868 года) — У этого термина существуют и другие значения, см. Царь (значения). «Царь» Флаг Российская империя … Википедия
Буревестник (пароход) — «Буревестник» Флаг СССР Класс и тип судна … Википедия
Владимир (пароход) — У этого термина существуют и другие значения, см. Владимир. Владимир Флаг … Википедия
Norge (пароход) — Норвегия Norge … Википедия
Царь (пароход 1912 года) — «Царь» (с 1912) Estonia (с 1921) Pułaski” (с 1930) Empire Penryn (с 1946) ЦАРЪ Пароход Ц … Википедия
Царь (пароход, 1912) — У этого термина существуют и другие значения, см. Царь (значения). «Царь» (с 1912) Estonia (с 1921) Pułaski” (с 1930) Empire Penryn (с 1946) ЦАРЪ … Википедия
Ленин (пароход) — «Ленин» «Симбирск» Флаг … Википедия
Буксирный пароход «Комсомолец» — Координаты: 69°30′00″ с. ш. 58°32′00″ в. д. / 69.5° с. ш. 58.533333° в. д. … Википедия